President Nana Akufo Addo |
By
Lawrence Segbefia
The
African Center for Energy Policy (ACEP) has urged government to review existing
Power Purchase Agreement with companies holding Power Purchase contracts with
the Electricity Company of Ghana. According ACEP, it is imperative for
government to pull out of some of the agreements since most of the companies
have not yet secured funds for the projects even though they have expressed
interest.
“All
emergency power contracts that have failed to deliver on time will have to be
canceled or renegotiated into a regular IPP to save on cost.
The
high tariffs associated with the emergency plants are not appropriate for long
term economic planning and protection of industries,” it said.
“The
conversion of the Early Power Project from an emergency to a regular IPP
project is a clear example of how government can reduce high cost of
procurement of new capacity,” it added.
The
statement was contained in a report titled “Beyond the Election 2016”.
Even
though the statement was released before the elections, ACEP was of the firm
stance that any government that governs in 2017 must cancel such contracts.
Already,
the outgoing Mahama government had announced that it has halt new licenses to
companies that have expressed interest to set up Independent Power Plants.
Citi
Business News checks are yet to confirm if the directive is being adhered to.
Meanwhile
checks from the website of the Energy Commission revealed that the last license
for an IPP to operate was granted on 16th August 2016.
Editorial
A HOUSE AND
PROPAGANDA
We
have always mentioned that it is highly improper to allocate houses to former
Presidents who can afford their accommodation whiles the state ignores the
housing needs of the poor and disadvantaged.
This
was our principled stand when former President Kufuor was exiting office and it
cannot change today.
However,
the noise about former President Mahama’s choice of residence is not a matter
of principle. It is about doing him in.
First,
the residence in question is not the official and permanent home of Vice
President.
Indeed
the official residence of the Vice President is still under construction at Cantonment
in Accra and is expected to be ready in a few months.
Secondly,
President Mahama has not refused to vacate his official residence.
He
only showed a preference for the bungalow he has lived in for close to seven
years.
Our
advice to President Mahama is that he should hand over the bungalow to end the
needless bashing he is receiving from his opponents.
In
the final analysis, our position is that no President should be given a house.
DODGING “LAND MINES” ON THE BEACH OF CHORKOR
By
Joojo Cobbinah
In
the sweltering afternoon on the beach of Chorkor, a slum along the Atlantic
Coast of Ghana, two playful boys were competing in a race; breathing
uncontrollably. The front runner, with short legs that could carry him faster,
paced up and he landed on a soft black polythene bag. Something yellowish oozed
out and splattered his legs. He dashed some few metres screaming “feee” in the
Ga language meaning faecal matter!
I
observed him run into the sea to wash the probably hot substance off his legs.
His friend, who was metres behind, overtook him, laughing uncontrollably but
within seconds he also rushed into the sea to wash his legs. He too, had
stepped on a “landmine”. The two boys would probably not wash their hands with
soap before eating and may be infected with cholera or form part of the over
2,100 children who die yearly because of preventable diarrhea according to
Water Aid Ghana.
This
is how I welcome you to the Chorkor beach where you have no choice but to tread
cautiously else you land in fecal matter. Chorkor is densely populated and on
the verge of exploding yet many houses do not have toilets forcing residents to
use public toilets. It is dehumanizing to see people stand in long queues
squeezing their bums and calling out loudly to people in toilets to “hurry up”
so they can take turns to ease themselves.
Unfortunately, many residents of Chorkor who are not patient to wait their turn run to the beach to defecate openly contributing to the 1 million people in urban Ghana who practice open defecation according to UNICEF and WHO joint research.
Unfortunately, many residents of Chorkor who are not patient to wait their turn run to the beach to defecate openly contributing to the 1 million people in urban Ghana who practice open defecation according to UNICEF and WHO joint research.
FILTH AND FISH
Instead
of the people relaxing on the beach, heaps of filth adorn what should have been
a beautiful coastline, forming a wall while thick sludge ooze from it.
Adults set very bad examples for children as they hunker down easing themselves
without any shame. Children also join in, and afterwards play in the same sand
where they defecated. On hot days, many children gleefully swim in the ocean
which is also polluted with unmentionable properties.
The
end result is sanitation disease outbreaks. Chorkor has always contributed to
Ghana’s shameful cholera mortality and grim statistics. Ghana’s College of
Physicians and Surgeons faculty of public health reports that Accra recorded
about 20,500 cases of cholera between June 2014 and February 2015 out of which
121 persons died. Yet the people of Chorkor show no sign of change.
I
observed many people dumped solid and liquid waste on the beach and I got a
surprising response when I inquired why they do that- “Do you sleep here? Do
you live here? Why do you want to tell us what to do”? These were some
responses I received from the people. Aside lack of refuse containers on
the beach, poor sanitation practices in Chorkor is as a result of the almost
incorrigible habits of the residents.
Nii
Koi Lartey, a fisherman told me, the people of Chorkor stopped defecating and
dumping of refuse on the beach when city guards patrolled the beach. Obviously,
they could not stay there forever, so the people revived their bad practices.
“Now
we are feeling the full effect of dumping rubbish into the ocean. Anytime we
cast our net we don’t catch fish rather we catch filth. Our big canoes fill up
with filth. We have been warning people to stop the act but they failed to
listen,” he lamented.
Nii
Koi added that sometimes they drag nets over feces spread all over shore.
Clearly, fish caught in such an environment are not healthy for consumption.
Such complains should be enough to deter residents from easing themselves on
the beach yet the practice continues.
The
fishing business has therefore taken a nose dive. Fishermen who are serious
about having a big catch spend more money to buy fuel in order to navigate deep
waters. Nii Koi is worried poor sanitary conditions would eventually kill
their dwindling fishing industry. That would mean no jobs which will contribute
to Chorkor’s already high unemployment rate.
Low catch has therefore compelled Fish mongers to rely on imported frozen fish to survive. Women no longer rely on fishermen for fish rather they turn their attention to cold stores.
It is apparent that poor sanitation at the beach does not only affect the health of the people but gradually it is stealing their livelihood.
A
2015 joint UNICEF and WHO research suggests that Ghana is the worst country for
urban sanitation in West Africa and number 4 in Africa where 80% of
people in urban areas live without toilets in their homes. The Government of
Ghana urgently needs to have a second look at the country’s worsening
sanitation crisis and find a permanent solution. The Accra Metropolitan
Assembly has many sanitation bylaws and even sanitation courts to punish
offenders but it is evident none is working. In 2013, government instituted
National Sanitation day once a month for citizens to clean up yet the problem
failed to go away. Bad attitudes die hard and if government is serious about
sanitation then it should implement the laws by clamping down on landlords who
fail to provide toilets for tenants. The government should also strategically
provide litter bins in villages, towns and cities across the country.
AFRICAN LANGUAGES MUST BE RESTORED TO THEIR
PRE-COLONIAL GLORY
By
Motsoko Pheko
Our
ancestors were agriculturists and pastoral farmers. If they had followed the
European calendar system whose year begins in January, they would not have
survived and we might not be here today. But they were very wise. They knew how
nature works. They knew what time rain comes.
They
knew what time some parts of this country experience frost which destroys
harvest that is not ready at the right time. Their year calendar began in
August (Phato) not in January (Pherekhong). This
year had four seasons, namely Selemo –Spring, Hlabula – Summer – Hoetla –
Autumn, and Winter – Mariha.
Our
ancestors dug gold, copper and other minerals. They were iron experts long
before Europe. They had never gone to school to study geology, but even their
ordinary herdsboys and shepherds could identify an iron stone (morallana). These ancestors had a furnace technology
through which they melted this iron stone (morallana) and
shaped it into tools of agriculture, hoes, axes, spears etc. They knew also how
to preserve food for a long time and for bad times of harvest. They dried
fruits (mangangajane), corn, vegetables by exposing them to the
sun. They preserved meat in the same way and made dihwapa. Biltong is a dihwapa product
that was copied from Africans. The Basotho had also disiu to preserve their harvest.
These
people knew many herbs which had medicinal value. They healed many sicknesses.
Some also had the scientific knowledge of embalming important people when they
died especially members of the royal families so that their bodies did not
decay.
Africans
are very rich epistemologically. We are part of them. Some were clairvoyants
dealing with matters of spirituality. These are matters that are supernatural.
This was at a time when colonialists ridiculed them as “superstitious.” Today,
I see that many of them speak about “supernatural” as if it is a new thing.
They no longer refer to spiritual matters as “superstition.”
As
a people, we must preserve our culture, especially our languages. These
languages define who we are. Our humanness – Botho/Ubuntu –
is our philosophical outlook and moral guide. It is our Africentric view of the
world as against the Eurocentric view of the world. A people without knowledge
of their own language are like a person who travels on a borrowed bicycle.
Language is a fundamental heritage of a people. We received this precious gift
from our forefathers and grandmothers. We have to pass it on untainted to
coming generations.
It
is appreciated that English the colonial language has become part of our life.
It is important for commercial and international communication. It is also
important for our heterogeneous nation. Many Nguni-speaking Africans cannot
speak Sepedi, Sesotho and Setswana. Likewise many Sotho-speaking people cannot
speak Xhosa, Zulu, Ndebele and Swati. It becomes even more difficult for our
Venda and Tsonga brothers and sisters. But it is national suicide for us
Africans to neglect and under-develop our African languages.
A
people who have no language of their own will be devoured. African languages
such as Setswana, Sepedi and Sesotho (sa Mohoeshoe) have a lot of philosophy (Bohlale) as reflected in their proverbs (maele).They also have enigmas (lilotho). They have concepts (kutlwisiso or menahano) which are
unique and not found in the English language.
1.
Here are a few Sesotho proverbs and their approximate meaning in English to
illustrate this point:
i). Phuthi e tsoha ka meso e anyese (Punctuality is
good practice).
ii). Pela e ne e hloke mohatla ka ho romeletsa (Don’t depend
on others to do things for you.
iii). Mphemphe e ea lapisa. Motho o khonoa ka tsa ntlo ea
hae. (Dependence is the mother of hunger and humiliation)
iv). Ha lefete khomo le je motho. (Everything must be done
to save life)
v). U se ke oa khahloa ke none e feta e hlotsa (Do not
get carried away by foreign things)
vi). Marabe o jeoa ke bana. (Parents must sacrifice
everything for their children)
vii). Poho e ea ipeha (You are the architect of your
destiny)
2.
Lilotho Ka Puo Ea Sesotho – enigmas in Sesotho Language. They are meant to
train young people to observe and to think.
Here
are a few examples:
i). Ke mang monna ya jarang libetsa tsa hae bosiu le mots’eare? (Who
is the warrior who carries his weapons day and night?) (noko – porcupine)
ii). Ke eng ntho e mathang Bosiu le mots’eare? (What
runs day and night?) ( Noka, River)
iii). Ke mang mohale ya jang lifate? (Who is the warrior
who eats trees?) (axe, selepe)
iv). Ke eng ntho e se nang mapheo, empa e nang le lebelo le thijoang ke
noka le mangope feela? (What thing is it that has no wings, but
runs so fast that only a river or ditch can stop it?) (hlaha –grass fire).
v). Ke mang moholo ea lutseng fats’e bannyane ba hobela? (Who
is the elder sitting down while youngsters dance) (Tree) makala a sefate branches of
a tree)
vi). Ke bo mang Bahlankana ba basoeu ba lekanang ba lulang
ka lehaheng? (who are the young men or women who are
white and equal in height and live in the cave?) (meno , teeth)
3.
Bastardisation of African languages
About
10 years ago I was annoyed by an English man. He had written that most Africans
spoke English to the extent that within the next twenty years there would be
hardly any Africans who can speak their languages correctly. And that some
Europeans would come to teach African languages in schools and universities
here because there will be no Africans to teach these languages.
But
today I believe he was not very wrong. Many educated Africans are assassinators
of African languages. They can hardly speak an African language without mixing
it with English. Here are some examples:
Re
tshwanela hore re “participate” linthong tsena. Re ya “organiser.” “Re na le
“support” e ngata. Ha ke “exaggerate.” Botsa “anyone.” Ke sa nka “walk.”
Ke revisela “di-examination.” Ke batla ho pasa ka “distinction.” Ke “determine”
ho ya “univesiting next year.”
This
is not the Sesotho that can be described even as Sesotho C. This is
disgraceful “Fanakalo” mess. It manifests a huge dangerous colonial
mentality that is prevailing in the country among our people.
Even
radio and television announcers and the people they interview are part of this
guillotining of African languages. I wonder how elderly people even youngsters
understand this assassinated Sepedi, Setswana and Sesotho, particularly in the
rural areas, where there is still a semblance of speaking these African
languages with respect and eloquence.
4. African languages help decimate false “Empty Land” theory
By
custom of Setswana, Sepedi and Sesotho we reared cattle. The cattle had to have
the owner’s mark or brand. A cow that has not got your mark is not yours. You
cannot claim it in a court of law against the thief or thieves who have stolen
it from you. It will be difficult to win a court case against a thief who has
already got his mark on it. The thief will win the court case against you.
Equally
when you buy a book and you do not write your name on it, you will have
difficulty proving in court that the book is yours. But with your name in the
book you win hands down.
It
is important to know and use the names of places of this country Azania (South
Africa) in our African languages. African names in African languages help us to
decimate the colonial false theory of “Empty Land” when the colonialists arrived
here and took the land from Africans through the barrel of the gun.
Here
are examples of Colonial names and indigenous African names:
Pietersburg:
Polokwane
Pretoria:
Tshwane
Philipolis:
Podingtserolo
Zastron:
Matlakeng
Pietspruit:
Noka Ya Tlou
Klersdorp:
Matlakeng
Bloemhof
: Teledung
Smithfield
: Mofulatshepe
Vryburg:
Huhudi
Zeerust
:Bohurutse
Caledon
: Mohokare
Warden
:Moeding
Aliwal
North :Mmaletswai
Bothaville
: Khotsong
To
know and use African languages for the names of our country including its
cities is very important for decolonisation of African minds. There are no
towns in Europe bearing African names. Those people are very careful. They know
that anything that does not bear your name is difficult to claim. In Europe
there are not even streets called after our African Kings or Leaders of the
African Liberation struggle against colonialism.
But
in this part of Africa our country is full of the marks or brands of Britain
and Holland. Some of these names we cannot even pronounce properly. Above all
the name of our country bears its colonial name. Our mark Azania has been
ignored. No wonder the land is not equitably distributed according population
numbers and Africans are sinking deeper and deeper in poverty and cannot afford
education for their children – the future of this country.
5.
Incapacity to defend misconceptions about
Africans
Negligence
of African languages invites ignorance and misconceptions about African
cultural concepts. It encourages Europeans to denigrate our languages with
impunity. Some professors in their very high institutions of learning
call bohali or lobola “bride
price” or “bride wealth.” Why can’t they admit that they cannot translate this
African cultural concept into their languages? Our daughters and sisters are
not goats or cattle. They have never been for sale.
Eurocentricity
finds nothing wrong with calling African traditional doctors or herbalists
“witchdoctors.” Can a person be a witch and a doctor at the same time?
This is senseless. And why did they call our kings “chiefs” and
“chieftainesses”? Have you ever heard of Chief George or Chieftainess
Elizabeth II? By neglecting our African languages we give license to strangers
to degrade our cultures by using derogatory terminology. Re kenya metsi ka tlung! They used to call our
villages “kraals” but at the same time call where we keep our cattle (masaka) “cattle kraal.”
6.
Ignorant interpreters may mislead the judge
We
must respect and love our African languages. These languages are part of us.
They are our valuable national heritage. Without them we cannot be real people.
Many languages have died in the world. Bad Setswana, Sepedi and Sesotho are as
good as dead. They create problems when not known properly. Take for instance,
court proceedings. The interpreter must know the language well so that the
judge can hear the evidence correctly.
For
instance, if the accused says, “he provoked me,” And the prosecutor says,
“What was the provocation?” And the accused says he said, “Mmao.” And the
interpreter says, “he said, “your mother.” “Your mother” in English is
very innocent. But this is not what Mmao means in
Sesotho. The accused is certain to be acquitted because the judge or magistrate
sees nothing wrong with the word “Mmao” – “Your mother.”
In
Sesotho “Mmao” is referring to private parts of your mother, depending on the
tone and circumstances in which it was used. One would be a big coward if he
did not immediately punish the user of such language on a mother. But I think
if the Sesotho meaning and context were understood by the judge, he/she would
pass the verdict of guilty for the injured party.
Ignorant
interpreters of African languages contribute to imprisonment of innocent
people. African languages must be taken seriously. In interpretation you do not
translate words, you interpret the concept. It is the same thing in Xhosa when
you say “Unyoko!” That is a deep wound of insult.
7.
Development of African languages is imperative
Our
African languages are very rich. But they are slow in having correct words that
technology, science and other fields of knowledge are daily brewing. I may
sound funny, but words such as Speaker of Parliament, computer, television,
chemistry, physics, economics, economy, cell phone, ballistic missiles,
hansard, biology, archaeology, anthropology, theology, history are not
Sesotho, Sepedi or Setswana. Proper words must be found for new things.
Developing
African languages would put us in a situation where we can acquire some of our
education in the medium of our language. Why must we know only English in order
to acquire knowledge? Can we not learn carpentry, plumbing, electricity,
agriculture or anything in African languages? Is chemistry, engineering,
commerce, astronomy inferior when not learned in English? Our people were
astronomers, long time ago in their languages.
Chinese
are taught in Chinese. They are today a nuclear power and very advanced nation
that is emerging as a world super power. Einstein, a German scientist, invented
the bomb. Germans have produced one of the best cars, Mercedes Benz. They do
not speak any English. Those who want to learn English learn it as a subject.
They
do not use it as a medium of instruction to acquire knowledge. Because we have
not developed our African languages we have to learn English first before we
acquire knowledge. Does chemistry, mathematics or plumbing become different
when taught in African languages? No.
On
29 April 2016, non-English speaking China announced that it will launch its
spaceship to Mars in 2020. This is three years from now. This is not time to
gamble with African languages through which we could accumulate knowledge
faster and easier. Knowledge is power. People who have no knowledge will remain
behind.
8.
African languages would increase knowledge
North
Korea is scaring many big nations today which want to monopolise nuclear
weapons. They have acquired this knowledge in their Korean language. It is
the same thing with the Russians. In Africa Amharic and Swahili languages have
enabled their people to learn English as a subject but to learn many things
through their indigenous or national languages. There is much for African
languages to learn from Swahili language.
Their
education system has not in any way become inferior to that of the rest of the
world. African languages must be developed. Their importance also lies in the
fact that they enable Africans to hold the Africentric view of the world instead
of being fooled by the Eurocentric view of the world that has no Botho/Ubuntu and is the cause of many global
problems today including wars.
English
in its origin is a “Fanakalo” language. When stripped of Greek, Latin and
KEMETIC, English stands completely naked. Let me give examples of English words
that came from Kemetic, an ancient African language of Black Pharaohs long
before it was invaded by Greeks, Romans and others. Here are English words from
Kemetic language:
Ruit
(to engrave): Write
Khenna
(boat) : Canoe
Khekh
(repulse) : Kick
Koui
: Cow
Ra
(sun): Ray (sunlight)
(Introduction
To African Civilisations John G. Jackson page 150, See also The Customs Of
Mankind by Lillian Eichler and Book Of The Beginnings, Gerald Massey)
Ra is interesting
because it is also found in Setswana language and in Sesotho Ramaseli (The
Father of Light as one of the names for God.)
9.
Superiority of Sesotho over English
For
the word “wash” in the Sesotho language has several words. They describe the
word with precision. For example, ho hlapa (washing
hands), ho iphotla (washing the face), ho tola ( washing the whole body), ho ikutletsa (washing the feet using a
stone), ho hlatswa (washing clothes).
The
concept of God is also clearer in African languages. In English He is called
God. The meaning is not clear. In Kemet (ancient Egypt) Ra was the name for
God. The Venda people call God Raluvhimba. This has
the concept of the Greatest One. The old name for God in Zulu is Mvelingqangi – the One Who Came Into Existence On
His Own. This is close to the name Ngai for God in
Gikuyu language in Kenya. It means one who has no father or mother –“the
Creator and Giver of all things.” Sepedi, Setswana and Sesotho and Serotse/Lozi
in Zambia call God Modimo – Moholimo – the one who inhabits and reigns in the
heavens. The Swahili name for God in Tanzania is Mungu. It means One Who Does Not Discriminate, A Giver.
They pray “Mungu abariki Afrika” – God bless Afrika.
10.
Problems of English are not African problems
African
languages must not concern themselves with the problems of the English
language. In European countries that speak English some Christians have a
problem with the pronouns “he” and “she” and with the noun “man.” The Sesotho
languages say God made man in His image. Some English speaking people say this
is “male chauvinism.” The Sesotho Bible uses the word motho – human being – hence ntate o fihlile. Mme o fihlile.
Sesotho does not use different pronouns for father and mother.
The
English problem of “Chairman”
When
it comes to chairman the English speaking people have a problem. Sesotho and
Nguni languages have no problem. They are comfortable with modulasetulo and Mgcinisihlalo (chairman).
In African languages here it does not show whether the person in the chair is a
man or a woman.
The
English language has another problem with the pronoun “he,” with reference to
God. Sesotho languages have no such problem.
The
pronoun that these languages use do not indicate whether God is a man or a
woman. African languages are in accord with African Traditional Religion that
perceives God as Supreme Spirit.
11.
World’slanguages came from Africa
There
is an interesting discovery of where language originated. On 15 April 2011,
Science Journal published a study that puzzled many English-speaking people in
Britain, Canada, America, Australia and New Zealand. This was a study done by
Dr. Kuentin D. Atkinson of Auckland University in New Zealand. This scientific
study has found that every language on earth has come from a single
pre-historic African mother-tongue.
The
504 languages Dr. Atkinson studied and analysed have been traced to a Stone Age
dialect from Africa. Dr. Atkinson has found that “The further away from Africa
a language spoken is, the fewer the sounds it has. English has 46 sounds. The
San people in South Africa [Azania] use a staggering 200 sounds.” (Science Journal April 2011)
Dr.
Atkinson’s study has shown that language evolved at least one hundred thousand
years ago. His findings were that every language from English to Mandarin [of
the Chinese] evolved from a pre-historic mother tongue spoken in Africa
thousands of years ago. He pointed out that “…the number of distinct sounds, in
languages tends to increase the closer it is to the Sub-Saharan Africa.”
Prof.
Robin Dunbar, an anthropologist at Oxford University, has confirmed that
“Languages grew from a seed in Africa.” (New York Times 14 April 2011)
For
his part Prof. Mark Pagel of Reading University in England has confirmed
that this same effect can be seen also in D.N.A. Africans have much greater
genetic diversity than Europeans.
12.
Sotho and Nguni languages admired
The
worst enemies of Africans in South Africa have admitted the musical charm of
Sesotho and Nguni languages. H.R. Abercrombie in his book Africa’s Peril (page 45) has observed, “Now we
come to an entirely different type of individual classed collectively as Bantu,
of many tribes, but probably of common origin. Their language is full of
musical charm and lends itself to flights of oratory. It is expressive and of perfect
construction. The two great branches of this are known as Zulus or Matebele and
Basuto.”
How
can we throw away our golden languages that have so much beauty and history of
being the mother of European languages? The superiority of African poetry is such
that its concepts cannot be easily translated into English. This is where a
proverb of our languages warns us:
“U
SE KE OA KHAHLOA KE NONE E FETA E HLOTSA” “UNGALAHLI MBO YAKHO
NGOPHOYIYANA” [DO NOT GET CARRIED AWAY TOO MUCH BY FOREIGN THINGS.]
*DR
MOTSOKO PHEKO delivered this address at the Department of Languages
University of South Africa, 12 October 2016.
Source: Pambazuka
WHERE ARE AFRICAN SCHOLARS IN AFRICAN
STUDIES?
Prof. Ali Mazuri |
By
Yusuf Serunkuma
Many
postcolonial regimes are still mired in protracted civil wars and violence,
struggling economies, corruption, bad leadership, broken social and economic
infrastructure and famine. It is rather dishonest for a country whose
main university could be closed for months by presidential decree, whose
professors strike year in year out over emoluments, to complain about an
overwhelming European or American presence in their studies.
A
white European friend tells a story of a panel on ‘African sexuality’ he
attended in London sometime in 2005. Among other things, the panel
discussed intimacy, sexual pleasure, anal sex, marital rape and genital
beautification or mutilation—all from what was considered the vantage point of
the African. Not only was the panel exclusively white, a large section of the
audience was also white. With whiteness symbolically read as being European or
North American, it translated not only into foreignness to the topics being
discussed, but also privileged grandchildren of colonial masters gazing at
Africans. Where were the African academics, at least, marked by their
shiny dark or brown skins? Were they invited but failed to get transport? Did
these European and North Americans really understand, and accurately and
objectively bring out the intricate and many secret details of ‘African
sexuality’? These questions sparked off a long-winded conversation, which,
despite its liveliness, left one key question unanswered: Where were the
African scholars?
With
the exception of a few celebrity names—who actually make quite a list—African
studies remain dominated, discursively and institutionally, by non-African
scholars: African studies associations are not only headquartered in European
and North American universities, but also hold their annual conferences in
Europe and North America. During these conferences, it is very common to find
specific country caucuses (Ugandan, Kenyan, Nigerian or Somali) with majority
scholars of European and North American descent. Part of the explanation
for this is that African scholars cannot afford to travel to Europe and North
America for these sessions. Location may not necessarily be the issue,
but the numerical superiority of whiteness in these plenaries (and in
publications) has been concern for many non-white academics and their students
as they grumble under their breath bemoaning the continued colonization,
marginalization and scholarly misrepresentation.
It
is also true that ‘leading journals’ in African studies are not only
headquartered in Europe and North America, but many are mostly edited by
European and American academics. Many times, the contributions to these
journals reproduce similar patterns. On the other hand, there are only a
few African studies associations or journals on Africa, based on the African
continent, managed, contributed to and edited by African hands. The
problem is then framed with whiteness being not just a timeless symbolism of
continued colonial domination and marginalization of Africans, but also of
biased, unrepresentative, inaccurate, and epistemologically flawed scholarship.
Our
conversation unfolded against the above backdrop, with the bells of
decolonization and the rise of the “African intellectual” ringing nearby.
As a self-reflective white male, he was visibly guilty of their continued
‘crimes’ to African studies but did not see a clear exit. Should he back
off and let African studies to Africans, or start co-authoring all his pieces
with ‘African’ co-authors? Exactly, in the age of decolonization and the
rise of the African university, why do white people, these grandchildren of
colonial masters, continue to speak for, write about formerly colonized peoples
to the point of dominating disciplines? This often translates into defining the
terms of the discipline, which are often, the charge goes, Eurocentric.
Why don’t they let the Africans write, represent and speak for and about
themselves especially on ‘inner’ subjects such as sexuality? Why don’t white
folks sit back and listen and learn? How accurate is this knowledge produced by
foreigners about people they barely know? In other words, why don’t they heed
Spivak?
There
are three assumptions behind these charges: First, there exists a world
stage of ‘competitive scholarship’ where continents, countries, nationalities,
special groups such as women and ‘minorities’ seek not only accurate
representation, but also equal participation. Accurate representation and
active participation are taken as not only signifying but also granting access
to power (respect, resources, pride etc.), which is the envy of the
world. It then follows that inaccurate representation, and the absence of
participation translates into, symbolically and practically, denial of power
and substantive existence, as colonialism defined.
Secondly,
presence and participation guarantees not just a leveled playing field, but
also objective scholarship, that is, neutral, representative or even accurate.
The ‘native’ has to be listened to, since nobody understands them like
themselves. Without seeming to essentialize nativity or indigeneity, it
is agreeable that there is a certain sensibility, an awareness that comes with
belonging, and inhabiting the particular space under study.
The
third assumption is that white scholars have actively sidelined
African scholars just the way their grandparents who colonized the continent
did. In other words, just like their grandparents, white scholars still patronize
the native to speak about themselves. An equal presence of Africans in
intellectual spaces, with perhaps equal power and learning, will not only point
in the direction of complete liberation but also acknowledgement of
the African as a free and thinking subject.
Although
we should be sympathetic to this tone of conversation, it is my contention that
it is improperly framed in ways that are not only ahistorical and essentialist,
but also dishonest to current social-political conditions of the African
peoples. The invisibility of the ‘African academic’ in African studies is
undeniable. However, to demand grandchildren of former colonial masters
to leave African studies to African academics—as a way of decolonizing African
studies, or ensuring accurate and objective representation is misleading.
Secondly,
even to demand equal participation, say through ‘affirmative inclusion’ does
not sound like decolonizing the academy. It is actually one way of
re-affirming an insubordinate position. The one with the power to invite
and recruit does have power to define the terrain of the debate. Instead
of asking how to decolonize the academy through more ‘African participation,’
my argument seeks to point to the challenges of representation, and the problem
with seeking presence of ‘African scholars in African studies.’ This is not to
argue that the concern over the absence is completely misplaced, rather my
intention is to reframe the ways in which we approach and think about scholars,
and their subjects in our so-called ‘African studies.’ My overall aim is to
draw our attention to the history of the present, and how our intellectual
history cannot be divorced from the political and economic histories of the
present.
***
Let’s
start from the beginning: The category, ‘African’ often remains problematic.
Despite the attractiveness of claiming and theorizing the ‘African worldview,’
and ‘African identity,’ (Soyinka 1975, Mbembe 2002) African, as an
analytical category (besides its political—as used in international
relations—and geographical reference), is vague and difficult. I have never
understood ‘African’ in African studies, African literature, African philosophy
or African culture. It is not just that African cannot be homogenous,
but also ‘African’ cannot be exclusive of other traditions—new and old.
Indeed, one of the most eloquent critiques against Mazrui’s (2005) notion
of Africa having triple heritage is that he reduced the African heritage to
just three (perhaps painfully closing out Chinese and Indian influences whose
presence remains most visible in our times). By being open to other
traditions and changing in time and space, often in individually stylized forms
(Mbembe 2002) sufficiently denies it conceptual and analytical crust. In the
age of capitalist expansion, Ahmed Aijaz (1992) argues, the world has become
more connected through production and consumption and the opposition of the 99%
to the excesses of capital. What then constitutes ‘African’ both as an identity
and an analytical category? What are these identities outside geography and the
politics of international relations? What is the ‘first intelligibility’
of Africanness? Even in its smaller denominations—Ugandan, Nigerian or
Kenyan—it does not make conceptual sense.
Secondly,
indigeneity never translates into ‘authentic’ scholarship. Although it is true
that inhabiting and belonging accords a certain awareness and sensitivity, it
does not follow that to be is to know. Neither does it follow that the
outsider is infinitely locked out of these locational and membership acquired
knowledge systems and experiences. Claims that Ugandans, Kenyans or women
are the best suited to write about their realities have only gained currency
with the rise of “bad scholarship,” especially with the decline of philological
engagement (Said, 2003). Said’s critique in Orientalism was meant to
question bad scholarship, unmasking both the eyes with which (especially
European) scholars read the Other, and the politico-economic projects that,
sometimes inadvertently, informed their scholarship. Re-introducing his
project in 2003, Said advocated a robust process of academic inquiry, which
required ‘a profound humanistic spirit deployed with generosity
and…hospitality’ where ‘the interpreter's mind actively makes a place in it for
a foreign Other’ (Said, 2003: xix). Said stressed the idea of making space for
the foreign other as the most important process of good scholarship. This
process, he argued, entailed ‘knowledge of other peoples and other times that
is the result of understanding, compassion, careful study, and analysis for
their own sakes’ (ibid). Here, scholarship becomes an entire body and
soul immersion of the scholar. The scholar seeks to become like the community
they study. They “deeply” live with, and learn the language and “cultures” of
the people under study. Put differently, they become “naturalized”
members. The scholar tries as they possibly could to understand the
community on its internal logics. Following this schema, knowledge, with
all its trappings of power, remains an active process of cultivation and
learning, not just experience and belonging. Even language, which is
believed to come more naturally to man, comes with conscious learning, not simply
birth or location.
Third,
the notion of ‘objectivity’ often pitched in this context to mean truthful,
accurate, neutral, representative scholarship is one claim that is good for
absolutely nothing. Without mixing this up with demands for rigor, all scholarship
is biased depending on the questions and vantage point of the author (Foucault
1975, Usman 2006; Khaldun 1967). This is not to argue that the search for facts
is a meaningless exercise. Instead, this suggests that facts do not interpret
themselves. Indeed, there is neither a singular interpretation nor a singular
internal logic. The exercise of interpretation is nothing but a subjective
engagement—wound around questions, politics, and different forms of violence.
It is the moment. Indeed, all sources, disciplines and the
conclusions reached are often political in the sense that they are intended to
respond to the present.
If
the above grounds are agreeable, that is, abundance or demand for philological
scholarship on African subjects by non-African scholars, and the absolute
unimportance of any quests for objectivity, why then does the question of
‘African scholars in the African studies’ persist? Without seeking to
dismiss the question entirely, we need to establish the intellectual project
behind it. Is it objective scholarship? Total liberation? Equality? Despite
being widely articulated as a concern for total liberation and breaking with
the yoke of domination and marginalization, my contention is that neither of
the above explains the persistence of this question, except the “catharsis of
visibility:” A symbolism of access to power (resources, pride and respect) on
the global academic stage, Africans long numerical presence to be seen as
owning their scholarship. However, we can define “African” only in
geographic and diplomatic terms (citizenship), which also do not allow us
analytical and conceptual depth in the context of the present. If defined as
men and women born, raised and educated on the African continent or with
African ancestry and with visible identifiable features especially black or
brown skin, this will be good but for absolutely nothing. Firstly, it is half
analysis since it does not contextualize the general absence of Africans
(scholars, power centers, footballers, technicians, inventors, medicine) in all
“competitive” global spaces. Secondly, it is not interested in assessing
the quality of production focusing entirely on who produces what. Third,
it seeks to treat scholarship as an exclusive terrain operating outside politics
and economics.
Besides
any racist undertones it mobilizes on the part of the African, whiteness
remains a symbolically powerful synecdoche for colonial marginalization and
domination in all things African. My point is that we need to frame our reflex to
this history differently, in ways that seek to appreciate and embrace it rather
than angrily bash it to the point of asking present European and American
scholars to apologize for it. The critique against the absence of African
scholars is often pitched in the language of complete decolonization
of the academy, as a search for African knowledge traditions, and full
(sometimes, exclusive) participation of African peoples. This is a vanity
endeavor. This approach actually dissociates scholarship from the
politics of the present—the present inherited from different moments in
history. To put it differently, claims for ‘total liberation’ of formerly
colonized places remain only but essentialist. David Scott insightfully
reminds us that the language of total liberation problematically suggests a
story of romantic overcoming where ‘our pasts can be left behind and new
futures leapt into (Scott, 2004: 135).’ Scott urges that formerly
colonized peoples ought to see their history as a story of tragedy which demands
‘a more respectful attitude to the past, to the often-cruel permanence of its
impress (ibid).’ Rather than angry resentment, this history ought to be
respected acknowledging that the terrain in which scholarship (and many other
fields) is engaged on the world stage was radically reordered by history
(colonialism, structural adjustment etc.) both epistemologically and
numerically.
At
the same time, it is helpful to be mindful of the present challenges of the
postcolonial state and how these do not only affect scholarship in formerly
colonized places, but other aspects of life. Many postcolonial regimes are
still mired in protracted civil wars and violence, struggling economies,
corruption, bad leadership, broken social and economic infrastructure and famine.
It is rather dishonest for a country whose main university could be
closed for months by presidential decree, whose professors strike year in year
out over emoluments, to complain of an overwhelming European or American
presence in their studies. Such countries produce more raw materials for
scholarship (for foreign scholars) than scholars. It does not matter
whether these conditions are a legacy of colonialism (Mamdani 1996; Rodney
1972, dependency theorists) or the present political elite is responsible for
them (Cooper 2007). As long as this remains the condition on the
continent, in addition to an irredeemably reordered scholarly terrain,
‘African’ scholars, at the level of numbers, will remain invisible in African
studies.
*
Yusuf Serunkuma Kajura is a PhD Fellow, Makerere Institute of Social Research
(MISR), Makerere University.
A TALE OF TWO GIANTS: SOBUKWE AND
MANDELA
Comrade Robert Sobukwe |
By
Lebohang Liepollo Pheko
Extremely
feared in life and in death, South African anti-apartheid revolutionary leader
Sobukwe remains largely silenced as all attention has been lavished on Mandela.
Subukwe articulated an uncompromising internationalist vision with Afrika at
the centre. He eschewed multi-racialism and a narrow nationalism. Restoring
land to Black people was at the heart of his praxis of liberation.
It
is an odd fluke that these two men arrived and departed from this earth on the
same day: Robert Mangaliso Sobukwe was born on 5 December 1924 while Mandela
died on the same date three years ago. Initially counterparts in the ANC
Youth League, their profound tactical differences and deep ideological and intellectual
crevices were apparent right from early on. The irony of their proximity is all
the more bizarre given the consistent and deliberate erasure of Sobukwe’s
contribution to the Azanian and indeed global African lexicon in contrast to
the effusive celebration that Nelson Mandela enjoyed in life and in death.
Sobukwe’s
ideas on Africanist and African thought are canons throughout the ages and the
schisms between the two men emerged as early as 1940s when the ANC Youth League
was formed to respond to what South African youth believed to be the inertia of
the struggle. Sobukwe, Lembede and AP Mda were among the leading lights that
galvanised the Defiance Campaign and strongly opposed the policy of
multi-racialism that they deemed to be a dangerous mechanism to privilege
minority rights.
Sobukwe
et al were extremely dissatisfied with the growing influence that the White-led
Communist Party of South Africa had and by 1956 he was part of the Africanist
group. Sobukwe diagnosed the South African colonial question by saying:
“The
Europeans are a foreign group which has exclusive control of political,
economic, social and military power. It is the dominant group. It is the
exploiting group, responsible for the pernicious doctrine of white supremacy,
which has resulted in the political humiliation and degradation of the
indigenous African people.’
In
1959, the pressure was too much and the Africanists led by Sobukwe with AP MDA,
AB Ngcobo and others left to form the Pan Africanist Congress of Azania (PAC).
Nelson
Mandela, Walter Sisulu and other leading members of the ANC Youth League
remained in what Sobukwe considered to be a captured ANC. Capture clearly did
not begin at Saxonwolde. In his memoirs, Mandela described the actions of the
Africanist camp as immature, without a prospect of success. He also conceded
that he felt intimidated by the intellectual vigour of his erstwhile friends
and comrades Sobukwe and Lembede.
The
men differed not only in tactics but also in allies. For Sobukwe and the PAC,
the basis of any reconstituted society had to be African since Africans are
indigenous to this country, are the majority and are the labour base.
The
ANC preferred and stressed the importance of a multi–racial South Africa. Much
of the leadership was at that time centred on urban mobilisation and
concentrated on building an educated urban cadreship. The usurpation and
distraction of a colonial liberation struggle into a Black/White issue was and
remains one of the greatest fissures in the South African liberation narrative.
It
is this that removed Afrikan liberation, decolonisation and land restitution
from the centre of what Sobukwe articulated as the overriding reason to enter
armed struggle through POQO. It translated the complexity of land occupation
into race relations, anti-apartheid movement, more in keeping with the civil
rights movement of the United States. POQO considered itself to have more in
common with the Mau Mau in Kenya than freedom riders in Mississippi.
When
Mr Mandela announced that he had fought White domination and would then fight
Black domination, it was clear that the decades of ideological disagreement
between himself and Sobukwe, by extension the ANC and the PAC, remained intact.
The
outflow of the positive action campaign was of course the historical
Sharpeville Uprising of 21 March 1960 about which Sobukwe said that greatest
benefit was the loss of ‘fear of consequences of disobeying the colonial laws’.
He heroically refused to plead for clemency from the settler colonial regime,
arguing that it was illegitimate. A year later, Nelson Mandela repeated
these sentiments and because officialdom continues to fear Sobukwe’s voice,
even in his death, the mythology of these courageous words have been wrongly
attributed to Tata Mandela.
Having
been imprisoned for the Sharpeville Uprising, Sobukwe and other PAC cadres
began to mobilise and politicise the hardened criminals that they did hard
labour with. Indeed the Institute of Race Relations conducted a survey that
indicated that the Africanist camp had ignited the national and even
international imagination. Their 1963 survey indicated 57% support for the PAC,
39% for the ANC and 31% for the Liberal Party.
All
this within just a year of PAC’s formation. Perhaps most potent contribution
that Mangaliso Sobukwe made was in his ability to describe an internationalist
vision with Afrika at the centre. Similar to Cabral he eschewed narrow
nationalism and spoke against what he characterised as fashionable doctrine of
‘exceptionalism.’ He opined that South Africa was deeply embedded in the
broader African continent and the global African experience and strongly
maintained that isolationism - which the Pretoria colonial regime was trying to
instil in the African majority – could not be part of the Africanist narrative.
‘Prof’,
as he was affectionately known, spoke clearly on economic restitution and
articulated the process required to achieve equitable distribution of wealth
through industrial development. He recognised that rural poverty was causing
immense pressure on the inevitable urban population, and in anticipation of
governing, begun to co-create ideas to bring the Afrikan majority to the centre
of economic vibrancy. At the centre of Sobukwe’s praxis of liberation was land.
The
official story of Nelson Mandela is of a moderate nationalist who perhaps hoped
for peaceful transition until this hope went up in the flames of the
Sharpeville Uprising. Although he has been quoted as saying ‘I was bitter and
felt ever more strongly that SA whites need another Isandlwana,’ most of these
sentiments were laid aside in favour of the negotiated settlement.
Perhaps
Sobukwe would have noted that the settlement has displaced more people
particularly the Afrikan majority. The Government of National Unity was
characterised by some critics as a deeply compromised response to a
revolutionary threat posed by African workers. The GNU attempts to bind the
workers’ organizations to the bourgeoisie. Naomi Klein noted that
“Mandela, in his first postelection interview as president, carefully distanced
himself from his previous statements favouring nationalization. ‘In our
economic policies, there is not a single reference to things like
nationalization, and this is not accidental: There is not a single slogan that
will connect us with any Marxist ideology.’” Klein continuess, “they remained
firmly in the hands of the same four white-owned mega conglomerates that also
control 80% of the Johannesburg Stock Exchange. In 2005, only 4% of the
companies listed on the exchange were owned by Blacks.”
This
stands in some contrast to Sobukwe’s ideology that rejected ‘economic
exploitation of the many for the benefit of the few‘.
In
remembering the two men, the irreconcilable schisms in their politics and economic
policy require examination. While Mandela had the opportunity to grow and
extend his influence globally, the tragedy of Sobukwe is that in life his voice
was silenced and feared. The celebration of his birth gives us the ongoing
possibility of at last hearing his voice loudly pronouncing on the conditions
and politics of the current era with profound prescience.
Giants,
indeed, never die.
*
Lebohang Liepollo Pheko is Senior Research Fellow, The Trade Collective,
Managing Director - Four Rivers Trading, Steering Member - South African Women
in Dialogue [SAWID] and Board Member and Africa Regional Coordinator -
International Network on Migration and Development.
Source: Pambazuka
No comments:
Post a Comment